El enfoque lexical

7 Nov

El enfoque lexical

Immagine

 En los años noventa, primero en Inglaterra y luego en el norte de Europa y Estados Unidos, también ha sido adoptada en la enseñanza de idiomas extranjeros una perspectiva teórica, que considera el idioma como algo que se compone de algo más que gramática y vocabulario.

Como hemos visto en este estudio, los enfoque y los métodos de enseñanza exponen los objetivos de la educación, el tipo de programa que se utiliza durante las lecciones y el énfasis que se da a toda la clase. El enfoque lexical en la enseñanza de idiomas dice que no se aprende sólo a través de la gramática, de las funciones, de las nociones o otros tipos de conocimiento, sino a través del léxico, que es una combinación de palabras.

El enfoque lexical para la enseñanza de idiomas refleja la creencia de la centralidad del léxico en la estructura de la lengua, de su uso y, en particular, de las unidades léxicas o “chuncks” que son “piezas” del lenguaje prefabricado mucho más complejos que una sola palabra. Se pueden contar decenas de miles de chuncks, y parece que la fluidez lingüística, incluso en nuestra lengua materna, dependa de la adquisición de estas unidades léxicas. Numerosas teorías se han centrado en la disposición de los elementos léxicos y unidades múltiples de voz y muchos libros de texto se basa en esto.

“Los profesores que utilizan el enfoque lexical, podrán, en lugar de analizar el lenguaje sólo cuando es posible, dirigir la atención de los estudiantes en chuncks cada vez más amplios”

En el enfoque lexical, Lewis explica porqué está mal, difundir la idea de que la gramática es la base del aprendizaje de idiomas y que la adquisición del sistema gramatical garantiza una comunicación efectiva. La gramática es importante, y Lewis no lo niega, pero especialmente para aquellos que ya utilizan el segundo idioma competentemente. En las primeras etapas del aprendizaje sería necesario desplazar el énfasis de la adquisición de la gramática y del vocabulario, fomentando la competencia receptiva, observando similitudes y diferencias, comparando, seleccionando y combinando, en lugar de memorizar reglas abstractas.

El aspecto más importante de la lengua es comunicar el significado, es decir, el léxico, pero no comprendido como palabras individuales. De hecho, muchas partes de la lengua sólo se pueden utilizar en combinaciones fijas, fuertes o frecuentes, es decir, en unidades indivisibles o sólo parcialmente modificadas.

 En conclusión, el enfoque léxico cambia el enfoque de la entera comunicación y no de la forma. A los estudiantes les resulta más gratificante entender y comunicarse. Su autoestima crece y se muestran más interesados en aprender el idioma. Este es un enfoque que ha tenido y tiene actualmente mucho éxito gracias a las optimas consideraciones de los críticos y de los mismos alumnos

2 Responses to “El enfoque lexical”

  1. nicatzori November 22, 2012 at 9:38 pm #

    me gusta mucho!!!

  2. lucyinthesky November 23, 2012 at 11:21 am #

    ya me hubiese gustado que mis pofres de ingles tuvieran este enfoque lexical… eran unos paquetes!!!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: